Comments 10

Re: Retro-Bit Apologises For Using Fan-Translations Without Permission

MoriyaMug

@RetroGames The English scripts in these fan translations are free to use for the purposes of actually playing the game, but they belong to the people who make them and taking them without permission puts the company in a legally actionable position. They would be considered deliverables to the company who licensed them, as XSEED did for mine of Oath in Felghana.

This is sleazy AF, and translators whose work gets used in commercial releases deserve to be compensated for their work. Retro-bit's "legitimacy" does not entitle them to anyone's writing. Otherwise they're just bootlegs like every unofficial repro out there.

Re: "My White Whale Has Finally Been Slain" - Samurai Shodown RPG Translation Is Live

MoriyaMug

@KGRAMR Thank you. It's surreal to think it's finally done and no longer hanging over my head. As for another translation project, if someone wants to take it up and hand me a script dump for the other versions, I'd be happy to help them get it in parity with the NGCD version. The only real reason I'd be interested in them, though, is because the other versions have different bonus material which needs to be translated. With the additional features added to the NGCD translation by Justin Gibbins, the bonus material is the only thing that is missing.